О точечном разуме

А знаете ли вы, что такое точка удивления? Это восклицательный знак, его так называли в XVII веке. А точка вопросительная? Правильно – вопросительный знак.

Когда роман ”Отверженные” был напечатан, Гюго находился на отдыхе.

Чтобы узнать, насколько книга понравилась читателям и как обстоят дела с продажами, он отправил письмо к издателю книги Альбер Лакруа с единственным знаком «?».

В ответном письме также был один символ «!».

Эта переписка вошла в историю как самая короткая в мире.

Сама по себе точка – самый древний знак препинания, и встречается в памятниках древнерусской письменности. Только ставили ее не внизу, а посередине строчки, а слова писали слитно. Как мы видим, корень -точ- вошел еще и в название таких знаков, как точка с запятой, двоеточие и многоточие. Так что с точки все началось и с ней же и продолжилось развитие пунктуации.

Принятая в Европе система знаков препинания восходит к греческим Александрийским грамматикам. Но окончательно она была установлена с конца XV. Толчком для этого послужило развитие книгопечатания. А особый вклад сделали венецианские братья типографщики Мануции. Они увеличили число знаков препинания и подчинили их употребление определенным правилам, которые распространились и существуют до сих пор в большинстве стран Европы. Вскоре и в России начала развиваться пунктуация, на которую больше всего оказала влияние близкая в тот исторический период Германия.

Интересно, что в России учение о знаках препинания в XVI веке называлось «учением о силе точек» или «о точечном разуме». В последующие два столетия в русском языке укрепляется большинство используемых сейчас знаков пунктуации, только назывались некоторые из них по-другому. Например, точка с запятой называлась «полуточием», знак переноса— «единительным» знаком, скобки – вместительным знаком (который «слово или целый разум в речь вмещает»),  многоточие – знаком пресекательным, а тире – „молчанкой“. Современное название этого последнего знака пришло к нам из французского tiret, tїrer. Еще одно заимствованное название знака препинания – дефис: из немецкого Divis (от лат. divisio – раздельно). Все остальные названия – наши, отечественные.

Если продолжать разговор о заимствованных словах, то почти все слова на букву Ф, Э и даже А – заимствованные. Подробнее об этом читайте с нашей статье “Ох, уж эти буквы!”. 

Ох, уж эти буквы!

Источники: Ф.А. Брокгауз и И.А. Ефрон «Энциклопедический словарь»; И.А. Бодуэн де Куртенэ «Знаки препинания»; Анохина Т.Я. «Из истории знаков препинания»

Происхождение словРоссияРусский языкСловаЯзыки