А знаете ли вы, что такое очевидное название как «Черногория» означает не совсем «Черная гора». Местное сербское название страны – Crna Gora. И хотя, даже не зная сербского, русский турист поймет многое из написанного, оттенки языка уловить трудновато. По-сербски «гора» означает «лес на горах», поэтому получается, что фактически страна скорее называется «Черный лес».
Источники: Wikipedia (Этимология названий стран).
а как же тогда английское название страны – montenegro? тоже ни слова про лес…
да, разницы никакой…что черная гора, что черный лес… не раскрыта тема ((PS поддержу Павла, насчет монтенегро!
Тут еще вот что – как во всех более специализированных языках (допустим снежный или горный), у черногорцев есть разные названия разных видов гор… но ни в русском (хотя до конца не уверен), ни в английском эквивалентов нет.