Какова цена газете?

А знаете ли вы, что слово «газета» происходит от наименования мелкой итальянской монетки – gazetta. Дело было в XVI веке в Италии. В те времена в Италии располагались самые развитые города, процветание которых целиком и полностью зависело от торговли. В связи с этим купцам было крайне необходимо узнавать последние новости как можно скорее – ведь любое происшествие, как известно, может самым неожиданным образом повлиять на цены товаров.

После изобретения книгопечатания (произошло это радостное событие в последней трети XV века) стало возможным не только передавать новости из уст в уста (что, разумеется, приводило к массе искажений этих самых новостей), но и печатать их. Так, примерно в 1550 году в Венеции и появились печатные листы, содержащие в себе изложение последних событий. Листочки были маленькие, бумага плохая, шершавая, что делало их недорогими – цена их составляла всего одну монетку. Либо за эту же монетку можно было купить себе пропуск на собрание, где эти листы читали вслух – ведь читать самому еще надо было научиться. Называлась монетка «gazetta», а вскоре это название распространилось и на сами информационные листы.

Источники: А. Азимов. Слова в истории.

Богемные цыгане

А знаете ли вы, что между словом «цыгане» и «богема» в общем-то можно ставить знак равенства. Дело в том, что, когда в 1427 году цыгане появились в Париже, французы о них ровным счетом ничего не знали, кроме того, что те пришли откуда-то из Центральной Европы. Появились слухи, что цыгане родом из Богемии, она является их родиной. Как известно, Богемия – это западная часть нынешней Чехии. Информация оказалась живучей, вот французы и стали называть цыган богемцами. Так, кстати, до сих пор и называют (это одно из сохранившихся названий).

Дальнейшее превращение богемцев в богему – еще один интересный факт. Со временем богемцами французы стали называть писателей и художников, которые, как им казалось, вели такую же веселую и беззаботную жизнь, как цыгане. Сейчас слово «богема» прочно вошло в наш лексикон и обозначает как правило мир творческих людей в целом.

Источники: А. Азимов. Слова в истории.

Действуйте тихой сапой как настоящие саперы!

А знаете ли вы, что выражение «действовать «тихой сапой» и слово «сапер» имеют на самом деле гораздо больше общего, чем может показаться на первый взгляд. Слово «сапер» пришло к нам из французского, в котором, в свою очередь, появилось от слова sape, что означает «мотыга». Этим словом, начиная с XVI века, обозначался способ рытья траншеи или тоннеля для приближения к защитным укреплениям противника или их уничтожения. Так, например, для уничтожения вражеских стен под их основание прорывалась траншея. Чтобы стены не упали раньше времени и не выдали замысла нападавших, стены укреплялись деревянными подпорками, которые в дальнейшем поджигались, и стена проседала, образовывая проем, в который и устремлялись захватчики. Впоследствии в прорытые траншеи стали подкладывать уже пороховые бомбы, а люди, которые этим занимались, получили название «саперов». От этого же самого слова происходит и выражение «действовать «тихой сапой» – действовать незаметно, тихо. Первоначально оно означало «незаметно делать подкоп».

Источники: А. Азимов. Слова в истории; Wikipedia (Сапа).

Апатия – способ достичь совершенства

А знаете ли Вы, что в греческой философии слово «апатия» носило эмоциональную окраску, кардинально противоположную нашему современному пониманию. Сейчас под апатией мы понимаем безразличное, безучастное отношение к окружающей действительности и рассматриваем апатию как психологическое заболевание. В переводе с греческого это слово тоже означает нечто подобное – «невосприимчивость», однако в те времена оно употреблялось для обозначения идеального нравственного состояния человека, «полностью освобожденного от вредных аффектов и страстей». По убеждению стоиков, именно к этому состоянию должен был стремиться каждый человек, так он мог достичь совершенства. Так может быть мы просто плохо понимаем апатичных людей?

Источники: А.Г. Ильяхов. Античные корни русского языка. Этимологический словарь.

В здоровом теле здоровый дух!

А знаете ли вы, что столь любимое всеми нашими учителями физкультуры крылатое латинское выражение «В здоровом теле здоровый дух» взято из сатиры Ювенала. Ну и прекрасно, так в чем же интересный факт, спросите вы. А в том, что Ювенал в своей сатире вкладывал в эти строчки смысл прямо противоположный полюбившемуся нам прочтению. Вот отрывок из произведения Ювенала в переводе Ф.А. Петровского:

Если ты просишь чего и святилищам жертвы приносишь —
Подробнее →

Белая краска альбома

А знаете ли Вы, что слово «альбом» означает «белая краска» – оно происходит от латинского album. Дело в том, что первоначально, в Древнем Риме, album представлял собой строганные деревянные доски, поверхность которых была покрыта гипсом: на них писали официальные сообщения, а потом вывешивали в каком-нибудь публичном месте, где с информацией могло ознакомиться большое количество людей. В средние века это понятие стало обозначать уже пачку белых листов для деловых и бытовых записей, а потом и сшитые листы. В таком значении слово и дошло до нас.

Источники: А.Г. Ильяхов. Античные корни русского языка. Этимологический словарь.

Кто виноват? Магеллан

А знаете ли вы, что название архипелага на южном окончании Южной Америки, Огненная земля, не имеет никакого отношения к вулканам. Действительно, логично предположить, что такое название родилось в связи с большой вулканической активностью этого региона. Но на самом деле на этом архипелаге нет ни одного вулкана. Тогда почему же? Виноват во всем мореплаватель Магеллан. Плыл он как-то в 1520 году по проливу, который несколько позже станет как раз Магеллановым, и смотрел на огни. По одной из версий аборигены островов видели идущие недалеко от берега корабли и предупреждали друг друга об опасности сигнальными кострами, по другой версии аборигены жгли костры просто потому что было темно. В любом случае костров Магеллан углядел много, на землю эту решил не сходить на всякий пожарный, а на карте обозначил ее как «Tierra del Fuego» (Земля огней или костров). Дело в том, что в португальском (а Магеллан был как раз португальцем) огонь и костер обозначается одним словом – fuego. Поэтому картографы впоследствии, до конца не разобравшись, что же хотел сказать Магеллан, превратили это название в «Огненную землю» – слова те же, а звучит красивее.

Источники:  Пехлецкий. 50 раз, когда вас обманули; Wikipedia (Огненная земля, Tierra del Fuego)

©2009-2017 znaeteli.ru Использование материалов этого сайта разрешается только с согласия владельца.
Информер PR ТИЦ